| Muziek van het Cohen Collectief voor Nijkleaster in de Redbadtsjerke van Jorwert |
Gastvrije kloostergemeente Nijkleaster
De Friese protestantse kloostergemeente Nijkleaster - met haar klooster in Hilaard en haar kloosterkerk in Jorwert - staat voor Stilte, Bezinning en Verbinding.
De Friese protestantse kloostergemeente Nijkleaster - met haar klooster in Hilaard en haar kloosterkerk in Jorwert - staat voor Stilte, Bezinning en Verbinding.
Nijkleaster biedt een bijzondere plek, midden op het Friese platteland, waar je in alle rust op adem kunt komen.
Tegelijkertijd is het een aangename plek waar mensen elkaar ontmoeten in liturgie en gesprek, in stilte en wandeling, en in plezier en recreatie.
Om dat allemaal mogelijk te maken, vormen circa honderd vrijwilligers en uitwonende en inwonende kloosterlingen 24/7 een gastvrije plek, waar hun gasten zich thuis voelen.
Die passie voor het bieden van gastvrijheid en hun bijzondere bijdrage aan Nijkleaster maakt het mogelijk dat de gasten van alle activiteiten van Nijkleaster hun deelname en hun verblijf zo uitgesproken hoog waarderen.
Het bestuur van Nijkleaster is dankbaar voor het feit dat zoveel leden van deze kloostergemeente het werk van de kloostergemeenschap zo goed mogelijk maken.
Dank-zij alle vrijwilligers en kloosterlingen
Als blijk van waardering en dank organiseert het Nijkleaster-bestuur een feestelijke bijeenkomst voor al die kloosterlingen en vrijwilligers, en vandaag wordt die dankbaarheid uitgesproken met een feestelijke bijeenkomst in Jorwert voor al die leden van deze kloostergemeenschap.
Daartoe is het Friese 'Cohen Collectief' uitgenodigd, dat bestaat uit Johan Cnossen (zang & fluit) & Joan de Bokx (zang) & Johan Siemensma (piano) & Marcel Prins (viool) & Paul Pasveer (basgitaar).
Het Cohen Collectief begint het middagprogramma in de kloosterkerk van Nijkleaster met een ode aan de Canadese zanger Leonard Cohen (1943-2016). De muziek van Cohen wordt door hen deels in de originele Engelstalige versie gezongen, maar ook in het Fries, de taal die de poëzie van Cohens songteksten op een verrassende manier versterkt.
Wês leaf foar de siel
Het thema van deze bijeenkomst van vanmiddag is 'Wês leaf foar de siel'.
Het Cohen Collectief begint haar optreden met de wereldberoemde song 'Suzanne'.
Suzanne was een vriendin van Leonard, en over zijn optrekken met haar gaat dit lied.
We luisteren overigens naar de Friestalige versie van deze song, in een vertaling van Roel Slofstra:
"En do wolst de reis wol oangean
Blynseach wolsto him wol folgje
En do wolst him wol fertrouwe
want hij rekket oan dyn wêzen mei syn syl"
De tweede song wordt ook Friestalig gezongen, met als titel: 'It finster'.
Het is de vertaling van de oorspronkelijk Engelstalige song 'The Window', maar nu in de Friese vertaling van dominee Gerrit Groeneveld, handelend over Cohens eigen depressieve leven, met al zijn ups en downs.
"Wês leaf foar de siel'
Daarna luisteren we wederom naar een Friestalige versie, en ook deze weer in de vertaling van Gerrit Groeneveld, met als liet-titel: "En wa troch fjoer", die we in de originele Engelstalige versie kennen als de song "Who by Fire".
Daarin klinkt door dat je gebed een positieve invloed kan hebben op je leven.
"Wa, sil ik sizze, ropt my?"
Het vierde lied dat wordt gezongen, kreeg in het Fries de titel: "De klok foar oar bestean".
Dit lied wordt Friestalig gezongen in de vertaling van Eppie Dam.
De oorspronkelijke versie van Cohen kennen we als 'Anthem'.
Daaruit komen de welbekende woorden van Cohen:
"There is a crack, a crack in everything
That's how the light gets in"
En dan komt de eerste song die vanmiddag in het Engels wordt gezongen, namelijk: "The Guests'.
Dit lied is gebaseerd op een Perzisch gedicht.
Het verhaal vertrekt vanuit het duister, en verhaalt over de reis van de ziel naar het goddelijke.
Ook horen we erin dat het zo zeker is dat je de ander nodig hebt.
"Oh, love I need you,
I need you, I need you I need you"
En dan gaat het weer Friestalig verder, met het lied "Do litst my sjonge".
Ook deze song "You got me Singing" is door Eppie Dam naar het Fries vertaald.
We luisteren naar een vrij optimistisch lied, ondanks het feit dat Cohen leefde in een zwartgallige wereld. Maar toch was Cohen - naar eigen zeggen - een optimist, zij het een stiekeme.
"Do litst my sjonge
Ek al krij ik min berjocht
Ek al giet de wrâld deroan
Ek al makket tiid my bang
Do litst my sjonge: de Halleluja-sang"
Heel bekend is ook de volgende song, in het Engels: "Dance me to the End of Love".
Het is een liefdeslied, van een zanger die leefde in een leven vol uitersten, van depressies.
Cohen zocht naar de betekenis van alles, en ja, dat is de liefde in al zijn fasen.
Hij zingt dit lied op de melodie van een opgewekt danslied.
"Dance me to the children who are asking to be born ...
Dance me to the end of love"
En na het lied 'Do litst my sjonge', waarin we een verwijzing hoorden naar een 'Halleluja-song', sluit het Cohen Collectief dit muzikale middagprogramma af - voordat we naar het café aan de overkant gaan voor een hapje, drankje en gezelligheid - met de zeer welbekende en populaire song 'Halluluja', en ook nu weer in het Fries:
"'t Is in kâld en brutsen Hallelujah
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah"

Geen opmerkingen:
Een reactie posten